-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "\"\"\"]]"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "La collecte de dons pour <em>Nos oignons</em> se fait grâce au Fonds de "
-#~ "Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre "
-#~ "navigateur vers le site <code>secure.fdn2.org</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Donations for <em>Nos oignons</em> is collected by the <em>Fonds for "
-#~ "Defense of Network Neutrality</em>. This form will redirect your browser "
-#~ "to <code>secure.fdn2.org</code>."
-
-#~ msgid "Autre"
-#~ msgstr "Other"
-
-#~ msgid ""
-#~ "</select> <input type=\"text\" name=\"custom-amount\" id=\"custom-amount"
-#~ "\" /> <input type=\"hidden\" name=\"lang\" value=\"fr\" /> <input type="
-#~ "\"hidden\" name=\"dest\" value=\"oignon\" /> <input type=\"submit\" name="
-#~ "\"submit\" id=\"submit\" value=\"Soutenez le réseau Tor…\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "</select> <input type=\"text\" name=\"custom-amount\" id=\"custom-amount"
-#~ "\" /> <input type=\"hidden\" name=\"lang\" value=\"en\" /> <input type="
-#~ "\"hidden\" name=\"dest\" value=\"oignon\" /> <input type=\"submit\" name="
-#~ "\"submit\" id=\"submit\" value=\"Support the Tor network…\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-10\" value=\"10\" /><label "
-#~ "for=\"amount-10\">10 €</label>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"radio\" name=\"px\" id=\"amount-10\" value=\"10\" /><label "
-#~ "for=\"amount-10\">10 €</label>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"radio\" name=\"amount\" id=\"amount-custom\" value=\"\" /"
-#~ "><label for=\"amount-custom\">Autre</label>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"radio\" name=\"amount\" id=\"amount-custom\" value=\"\" /"
-#~ "><label for=\"amount-custom\">Other</label>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2020|Association/Rapport_financier_2020.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2020|Association/Rapport_financier_2020.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2017|Association/Rapport_financier_2017.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2017|Association/Rapport_financier_2017.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2016|Association/Rapport_financier_2016.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2016|Association/Rapport_financier_2016.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2015|Association/Rapport_financier_2015.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "[[Rapport financier 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]]"
+msgstr ""
+"[[Financial report for 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (in "
+"French)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est "
+"également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
+msgstr "<!-- N/A -->"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : "
+"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
+"\"]]"
+msgstr ""
+"<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : Last "
+"update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Les oignons "
+"pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent "
+"les promesses de dons."
+msgstr ""
+"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Stripped "
+"onions represent known future donations."