X-Git-Url: https://nos-oignons.fr/gitweb/website.git/blobdiff_plain/bff2d9ac6787c64b31df3e3715436d01aebcfd4e..d8c1c34b9b1a00d31e75cc498a68fcac17e7afa2:/%C3%80_propos.en.po diff --git "a/\303\200_propos.en.po" "b/\303\200_propos.en.po" index f365dfc..e8fc160 100644 --- "a/\303\200_propos.en.po" +++ "b/\303\200_propos.en.po" @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-22 15:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-14 16:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-22 16:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 14:58-0000\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -34,10 +34,16 @@ msgstr "" "=========\n" #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "[Tor](https://www.torproject.org/) est un système permettant d'anonymiser " +#| "les connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor " +#| "est à la fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 4 000 " +#| "serveurs et un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes." msgid "" "[Tor](https://www.torproject.org/) est un système permettant d'anonymiser " "les connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est " -"à la fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 4 000 serveurs " +"à la fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 7 000 serveurs " "et un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes." msgstr "" "[Tor](https://www.torproject.org/) enables users to create anonymous " @@ -46,10 +52,6 @@ msgstr "" "project around which fortyish people gravitate." #. type: Plain text -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plus d'information sur le fonctionnement du réseau Tor sur [Wikipedia]" -#| "(https://fr.wikipedia.org/wiki/Tor_%28r%C3%A9seau%29)." msgid "" "Plus d'information sur le fonctionnement du réseau Tor sur [Wikipédia]" "(https://fr.wikipedia.org/wiki/Tor_%28r%C3%A9seau%29)." @@ -67,12 +69,6 @@ msgstr "" "==============\n" #. type: Plain text -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le " -#| "[Tor Browser](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://" -#| "tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject.info/" -#| "apps/orbot/) selon les besoins et le matériel." msgid "" "Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le " "[Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en), " @@ -80,9 +76,9 @@ msgid "" "guardianproject.info/apps/orbot/) selon les besoins et le matériel." msgstr "" "To communicate using the Tor network, it is recommended to use the [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://tails.boum." -"org/) or [Orbot](https://guardianproject.info/apps/orbot/) depending on the " -"needs and the hardware." +"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en), [Tails]" +"(https://tails.boum.org/) or [Orbot](https://guardianproject.info/apps/" +"orbot/) depending on the needs and the hardware." #. type: Plain text msgid "" @@ -207,12 +203,6 @@ msgstr "" "transmitted." #. type: Plain text -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cet article a été transcrit en droit français par l'[article L32-3-3 du " -#| "Code des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance." -#| "gouv.fr/affichCodeArticle.do?" -#| "idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)." msgid "" "Cet article a été transcrit en droit français par l'[article L32-3-3 du Code " "des Postes et Communication Électroniques](https://www.legifrance.gouv.fr/" @@ -220,6 +210,6 @@ msgid "" "idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)." msgstr "" "This article has been transposed in the french law by the [article L32-3-3 " -"of the Code des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance." -"gouv.fr/affichCodeArticle.do?" +"of the Code des Postes et Communication Électroniques](https://www." +"legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?" "idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."